中國用語「土豪」一詞越來越熱門,英國廣播公司(BBC)日前專門為「土豪」(Tuhao)一詞製作了一集節目,探討中文辭彙的影響力。節目中介紹,9月以來「土豪」這個詞在中國的社交網路上十分火紅。現在「土豪」這個詞被用來形容那些花錢大手大腳的人,對於那些無權無勢的人而言,他們通常在網路上使用「土豪」一詞來攻擊那些有錢人。無論用來形容那些有錢人,還是形容蘋果手機的金色外殼,「土豪」含義的變化和中國不斷發展的社會環境脫不了關係。
英國牛津大學出版社雙語詞典專案經理克里曼接受《北京青年報》採訪時表示,『土豪』這個詞在中文當中一直存在,但是最近延伸出了新的含義,即使是《牛津英漢大詞典》也還沒有把它新的含義收錄進去。如果這個詞語的影響力持續的話,我們會考慮在2014年的更新中把它加入詞典之中。」另外「大媽」(Dama)和「戶口」(Hukou)等詞語也在牛津英語詞典編著者的關注範圍內。
目前《牛津英語詞典》中大約包含120個含有中文淵源的辭彙,像「guanxi(關係)」這種帶有中國特色的詞語也出現在牛津系列詞典中,之所以以「直譯」的形式將這些中文辭彙納入詞典之中,主要是考慮到「意譯」可能存在的缺陷。 隨住中國在全球影響力的日益提升,愈來越愈中文流行詞有望被收錄在詞典之中,但是這些詞語能否像它們在中文一樣、發揮在英語中的影響力還有待觀察。」 《牛津英語詞典》網路版每季更新一次,下次更新時間為今年12月。
新聞轉載自蘋果日報
Tags
熱點追踪》